luzumsuz.net luzumsuz.net
Lüzumsuz Bilgiler Almanağı: İnternette tek geçilmesi gereken lüzumsuz bilgi kaynağı, paylaşım bölgesi, platipuslardan II İskender'e kadar merak ettiğiniz her şeyin olduğu yer. Niye lüzumsuz felsefesinin başkenti. Ankara merkezli camia. Bir yandan da bilgi felsefesine gönderme yapan sinsi tüzel kişilik. Alttan alta siyaset kaydırmaya çalışan kurnazların adresi. Bu saçmalık deyip attığınız anda Dünya'nın okuduğu bölge. İnternette serbest kürsü. Yalan dolan geçirmeyen süper editörler ağı. Her şeyden önce sağlık diyenlerin buluşma noktası. Kaçırılmaması gereken fırsat. Belki yarın bir daha doğmayacak güneş. 8 ortalı kareli defter. Quinin içeren sitenin (fototonik.com) kardeş sitesi. La Guarde recule. Sauve qui peut!
LÜZUMSUZ BİLGİLER ALMANAĞI
lüzumsuz polemik ıg delat? oyun eğlencelik

Kategoriler

Araç - Gereç Bilim Coğrafya Dil Finans - İş Dünyası Hayvan Kültür Sağlık - Tıp Sanat Spor Suç Şaibeli Tarih Ülkeler Ünlüler Yasa Yiyecek - İçecek





Enler



Luzumsuzda Ara

Arayacağım
Yer:
Arayacağım
Kelime:
 
E-Dernek Programı- Derneklerin ve vakıfların tüm aidat, üye bilgisi girme inceleme işlerini kolaylaştırır
E-Dernek Yazılımı: Dernek üye
bilgi yönetimi, online aidat
ödeme, internet sitesi paketi
 
bayat halk ekmeği
Bayat lüzumsuz.net sitesi
 
Kültür
"Alice Harikalar Diyarında" kitabının yazarı Lewis Carroll'un gerçek adı Charles Lutwidge Dodgson'dur.
Lewis Carroll yazarlığının yanı sıra matematikçi, mantıkçı, papaz ve fotoğrafçıdır. Lewis Carroll'un sübyancı olduğu söylenir. (Aşağıda bir kısmını görebileceğiniz) küçük kız çocuklarının çektiği yarı çıplak fotoğraflar bu söylentiyi destekler. Alice Harikalar Diyarında kitabındaki Alice karakterinin isminin, bolca fotoğraflarını çektiği, çalıştığı okulun müdürünün kızı Alice Liddell'den esinlenilerek verildiği bilinir. Ayrıca, Through the Looking-Glass (Aynanın İçinden) eserinin sonundaki akrostiş şiirde mısraların ilk harflerini yanyana koyduğunuzda Alice Liddell ismi çıkar.
Fırat

   

Puanla:
toplam 9232 görüntülenme, 1 gönderilme
Yorum/Ek Açıklama/Tartışma
1) siiri de koyayim da eksik kalmasin.

Epilogue to Looking Glass

A BOAT, beneath a sunny sky
Lingering onward dreamily
In an evening of July --

Children three that nestle near,
Eager eye and willing ear
Pleased a simple tale to hear --

Long has paled that sunny sky:
Echoes fade and memories die:
Autumn frosts have slain July.

Still she haunts me, phantomwise
Alice moving under skies
Never seen by waking eyes.

Children yet, the tale to hear,
Eager eye and willing ear,
Lovingly shall nestle near.

In a Wonderland they lie,
Dreaming as the days go by,
Dreaming as the summers die:

Ever drifting down the stream --
Lingering in the golden gleam --
Life what is it but a dream?

Lewis Carroll

(alice liddell in tam adi ALICE PLEASANCE LIDDELL cikiyor)
Firat 2007-11-15
2) iğrenç bişeyy
burcu 2007-12-04
3) süperrrr
yasmin 2007-12-15
4) gerçekten süper
elif ve tuğçe 2008-03-04
5)
Çocuklar bu üç NESTLE yanında
Istekli ve istekli göz kulak
Basit bir hikaye duymak Pleased --

Bu gökyüzü güneşli paled Uzun vardır:
Echoes fade and memories die:
Sonbahar frosts Temmuz katledildi var.

Hâlâ, phantomwise Beni haunts
Alice gökyüzü altında hareket
Asla göz uyanık tarafından görülebilir.

Çocuklar henüz, masal, duymak
Istekli ve istekli göz kulak,
Sevgiyle yakınında yerleşmek zorundadır.

Bir In Wonderland onlar, yalan
Olarak gün gitmek, Dreaming
Olarak yaz die Dreaming:

Ever akıntıyla sürüklenen --
Altın parıltı olarak Kalan --
Hayat ne ama bir rüya değil mi?
xrazy 2009-12-07
6) türkç ödevim için yararlandım thank you
bhenn 2009-12-16
7) bence berbat ing. yazılmiş ıııyyy iğrençç :)))
elif 2010-02-25
8) iğrenc bişeyy
snaneee 2011-05-02
9) aslında gayet iyi ama türkçe odevime pek katkısı yokkk genede olsun thank u very much sweety ;))
bilenbilir 2011-05-02
10) ben de yazım de eksik kalmiim xD 10 olsun bareee xD
who i am 2011-05-02
11) DEĞİŞİK BİR ŞEY
EVRİM 2011-12-12
12) İNANKİ ÇOK SAÇMA
ASLI 2011-12-12
13) HAYIR KARILMIYORUM SANA ASLI KÖTÜ DEYİL AMA
EVRİM 2011-12-12
14) BENDE SANA KATILMIYORUM EVRİM ÇÜNKÜ SAÇMAA BİR ŞİİR
ASLI 2011-12-12
15) İNFİLİZCEDEN BİR ŞEY ANLAMADIM ASLI
BENDE ANLAMADIM İNG.Yİ YAZMANIN NE ANLAMI VAR Kİ DEMİ EVRİM CEVAP BEKLİYORUM SİZDEN
ARTIK YAZRSINIZ
EVRİM VE ASLI 2011-12-12
16) ismin kadar güzelmisin m ve a
ma 2011-12-13
17) şiiri google translateden çevirmek yerine ingilizce bilen birine çevirtmeniz daha sağlıklı olur şiir anlamlı çünkü
yep 2012-11-01
18) mebu ya ...
ybo 2012-12-12
19) pok gibidir da
irem 2012-12-31
20) sen kapa ben ararim
kral antonyo 2014-01-08
21) Neyin kafasındasın neyse ok
melo 2014-03-04
22) Şimdi daha iyi
Birinci 2014-03-04
 
Yorum/Ek Açıklama/Tartışma Ekle
yorum:
yazan:
doğrulama resmi:
What is 96 / 3 =  → 
 
Lüzumsuz Paylaş
adım:
e-mail adresim:
arkadaşımın e-mail adresi:
hakkımızda nedir? sıkça sorulan sorular siteyi kullanan burayı okumuş sayılır iletişim